Unidolomiti e Dolomiti Pure Nature
Il Progetto Dolomiti Pure Nature è un progetto di aggregazione finanziato dalla Regione Veneto nell’ambito del POC 2014-2020 (DGR 1392/2020), attivato all’interno della destinazione turistica rappresentata dall’ Organizzazione della Gestione della Destinazione “Dolomiti” per promuovere prodotti turistici legati ai temi dell’outdoor, della cultura, della gastronomia e della vacanza attiva nello splendido contesto montano della Provincia di Belluno.
Il tema dell’accoglienza e dell’ospitalità rappresenta il tratto distintivo della campagna di promozione e commercializzazione promossa nell’ambito del progetto, che ha visto come ente aderente anche il CATA: in coerenza con il Piano Strategico del Turismo Veneto infatti l’aggregazione ha inteso e intende promuovere i propri prodotti turistici facendo leva su aspetti quali la sostenibilità, l’autenticità, la bellezza, la sicurezza e il rispetto per l’ambiente. I prodotti turistici dell’aggregazione “Dolomiti Pure Nature” vogliono valorizzare la vacanza green, attiva e autentica, caratterizzata da Escursionismo e Alpinismo, Bici e Cicloturismo, Storia e Cultura, Acqua e Aria, Gastronomia, siti UNESCO e lo Sci invernale.
In questo contesto si è inserita l’attività di Unidolomiti, che grazie all’esperienza dei suoi traduttori esperti, rappresentati dai docenti della Triennale in Mediazione Linguistica, e grazie all’attività di tirocinio degli studenti, ha accompagnato e permesso la traduzione in inglese dei cataloghi, dedicati alle varie zone del bellunese. La traduzione è stata curata dalla Prof.ssa Cecilia Ragazzi, nostra docente di Mediazione Linguistica Orale e dalla studentessa del terzo anno: Benedetta Del Pio Luogo, che abbiamo anche intervistato.
Quali difficoltà hai incontrato durante la traduzione?
Essendo la mia prima esperienza, all’inizio ero titubante su tutto! Anche le costruzioni più semplici che avevo studiato fin dalle medie mi sembravano troppe complesse e continuavano a cercarle sui libri di grammatica. Una volta capito il meccanismo, la difficoltà maggiore è stata cercare le soluzioni linguistiche più adatte per il contesto.
Ti piacerebbe diventare una traduttrice professionista?
Sarebbe sicuramente una bella opportunità! Da amante dei libri, ho sempre sognato di vedere in anteprima un testo e essere parte attiva del suo arrivo sullo scaffale. L’esperienza di traduzione dei cataloghi mi ha aperto anche gli occhi su un altro settore di traduzione che potrebbe interessarmi. Mi lascio aperte più opzioni per il futuro!
Dopo quasi tre anni di studio della mediazione linguistica, c’ è stato un episodio che ricordi con più simpatia?
Questi anni sono stati una sorpresa continua e fatico a trovare un momento migliore di altri. La possibilità di vivere una comunità universitaria di scambio e sostegno è stata incredibile, e da ogni passo di questo cammino ho colto, e sono sicura continuerò anche in futuro, la vera essenza dell’insegnamento come di un’educazione alla bellezza e alla verità.
Unidolomiti
Responsabile: Francesca Ferrazza
francesca.ferrazza@centroconsorzi.it | + 39 0437 851335


















